Traducción de juegos de rol
Las mejores traducciones para tus manuales
Si estás buscando a alguien que se obsesione con encontrar la traducción perfecta para cada detalle de tu juego de rol, diste con la persona indicada.
Juntos haremos que el manual que quieres traducir pueda llegar a lectores hispanohablantes de todo el mundo. Es muy importante para mí reflejar fielmente el contenido de las obras, y te aseguro que cuidaré la integridad de la tuya como si fuera de mi propia autoría.
¿Por qué confiar en mí?
¡Llevo más de quince años jugando!
¿Qué? ¿Creías que me iba a dedicar a esto sin haber tirado un dado en mi vida? ¡Qué va! Juego a rol desde hace diecisiete años, y narro desde hace ocho. ¡Era de las frikis que jugaban en los recreos en el instituto! Y muy orgullosa de serlo.
La primera partida de rol que jugué fue un one shot de Cazador: La Venganza, y mi primera crónica de años de duración como jugadora fue una de Vampiro: La Mascarada. Mi juego favorito es 7º Mar, tanto primera como segunda edición, seguido por casi cualquiera de Mundo de Tinieblas.
Actualmente estoy narrando una campaña de D&D y otra de 7º Mar, y suelo jugar Vampiro, Pathfinder, Canción de Hielo y Fuego, o partidas narrativas de temáticas variadas.
En resumen, que no temas, porque la traducción de tu proyecto no solo pasará por el ojo crítico de una traductora, ¡sino también por el criterio de una jugadora!
Traducción literaria
¿Quieres saber qué puedo ofrecerte en traducción literaria? Haz clic aquí y te lo cuento.